言いたいことはだいたいわかるけど、これを論理の不備というのは違和感があるなあ。語学の世界ではそういう言い方するのかしらん。 わざと、京都の人口は、大阪の「それ」と比べると… みたいに書いて訳文っ...
言いたいことはだいたいわかるけど、これを論理の不備というのは違和感があるなあ。語学の世界ではそういう言い方するのかしらん。わざと、京都の人口は、大阪の「それ」と比べると… みたいに書いて訳文っぽくした文章を見ることがある。
英文法道場:論理の不備が許される日本語と許されない英語 - heis101 のブックマーク